Please watch this project to be notified before a release. This will enable you to ensure that the languages you translated to are fully localized in the next version. Thanks!

Dear translators,

usageDirect 0.7 is finally coming soon. The most important feature is the new long-term usage stats chart.

I added screenshots to all strings again to help create high-quality translations.

To show my appreciation for your help, I reworked the About screen yet again to now also contain a section that credits all translators. Of course, I will update this section before release, which is going to happen not before Friday, April 9th.

(If you don't have much time next week, the "Museum of a broken API" component is not as important.)

Thanks and happy Easter holidays

Translation status

3 Strings 100%
6 Words 100%

Other components

Component Translated Untranslated Untranslated words Untranslated characters Checks Suggestions Comments
Common GPL-3.0 1
usageDirect This component is linked to the usageDirect/Common repository. GPL-3.0 1
Museum of a broken API This component is linked to the usageDirect/Common repository. GPL-3.0 2 8


Project website
Instructions for translators
  • To translate the About screen, please see the library librariesDirect.
  • If everything is in sync, every string should have a screenshot or at least a note attached to it by me. Please pay attention to the screenshots and string context information and make sure your translation fits into the context seen in the screenshot.
  • There are different modules for the app usageDirect, for Museum of a broken API as well as for the code that is shared by both of these apps ("Common").
  • Your weblate email address will be contained in the git log of this repository.
  • If you would like to help maintain your translation in the future, please watch the project. You will then receive announcements via email prior to the release of a new version once strings are finalized.

Thank you a lot for your help.

Project maintainers User avatar fynngodau
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Translation license GNU General Public License v3.0 or later
Source code repository local:
Repository branch main
Last remote commit Translated using Weblate (Galician) 96d6d53
User avatar ghose authored 3 weeks ago
Filemask *.tbx
Translation file Download de.tbx
Last change Oct. 4, 2020, 8:21 a.m.
Last author None

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 3 6 29
Translated 100% 3 100% 6 100% 29
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

Hosted words
Hosted strings
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
Hosted strings
Resource update a month ago
Resource update a month ago
Resource update a month ago
7 months ago
8 months ago
8 months ago
8 months ago
Browse all translation changes