Dear contributors,

the strings for version 0.8 are now finalized and ready to translate. Of course, I included up-to-date screenshots and explanations for you again! :)

Please note that translations which are highly incomplete (<15 % total or both common and usageDirect component < 30%) may be removed before the next release for a more consistent user experience.

This next version features the possibility to "color" chosen applications, highlighting them all throughout the application, which allows users to keep track of individual apps better. It is going to be tagged at the earliest on Tuesday, July 27th. I hope you are looking forward to it.

Cheers
fynngodau

Source strings

5 Strings 100%
10 Words 100%

Other components

Component Translated Untranslated Untranslated words Untranslated characters Checks Suggestions Comments
Common This translation is used for source strings. GPL-3.0 0 0 0 1 0 0
usageDirect This translation is used for source strings. This component is linked to the usageDirect/Common repository. GPL-3.0 0 0 0 0 0 0
Museum of a broken API This translation is used for source strings. This component is linked to the usageDirect/Common repository. GPL-3.0 0 0 0 0 0 0

Overview

Project website codeberg.org/fynngodau/usageDirect
Instructions for translators
  • To translate the About screen, please see the library librariesDirect.
  • If everything is in sync, every string should have a screenshot or at least a note attached to it by me. Please pay attention to the screenshots and string context information and make sure your translation fits into the context seen in the screenshot.
  • There are different modules for the app usageDirect, for Museum of a broken API as well as for the code that is shared by both of these apps ("Common").
  • Your weblate email address will be contained in the git log of this repository.
  • If you would like to help maintain your translation in the future, please watch the project. You will then receive announcements via email prior to the release of a new version once strings are finalized.

Thank you a lot for your help.

Project maintainers User avatar fynngodau
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Translation license GNU General Public License v3.0 or later
Source code repository local:
Repository branch main
Weblate repository https://weblate.bubu1.eu/git/usagedirect/glossary/
Filemask *.tbx
Translation file Not available
Last change None
Last author None

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 5 10 51
Translated 100% 5 100% 10 100% 51
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Not translated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

10
Hosted words
5
Hosted strings
100%
Translated
1
Contributors
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+40%
Hosted words
+40%
Hosted strings
Translated
+100%
Contributors
5 days ago
5 days ago
Browse all translation changes