If everything is in sync, every string should have a screenshot or at least a note attached to it by me. Please pay attention to the screenshots and string context information and make sure your translation fits into the context seen in the screenshot.
There are different modules for the app usageDirect, for Museum of a broken API as well as for the code that is shared by both of these apps ("Common").
Your weblate email address will be contained in the git log of this repository.
If you would like to help maintain your translation in the future, please watch the project. You will then receive announcements via email prior to the release of a new version once strings are finalized.